Błaszczyk, po japońsku – bo za dużo tych notek

Posted: Maj 9, 2010 in mała lingwistka, Muzycznie, Wyszperane

Ewa Błaszczyk
Ja nie odchodzę kiedy trzeba

エバ・ブァシチック
「行けなきゃ時行かない」

Ja nie odchodzę kiedy trzeba,
choć nie ma mojej tam mnie już.
Choć na wieszaku w przedpokoju,
wisi pomięty mój kapelusz.
Gdy w twoim chłodzie się wygrzewam,
to jedno myślę coraz częściej.
Ja nie odchodzę kiedy trzeba,
na twoje szczęście.

私は行けなきゃ時行かない、
私の何もがそこで残らなかったのに。。。
控えの間の 帽子掛けに
ヨレヨレの私の帽子が掛けてあるんだけど。。。
あなたの冷ややかさで温まている間に
何度も一つしか考えがない
「私は行けなきゃ時行かない
良かったなぁ」

Ja nie odchodzę kiedy warto,
zna mnie przydrożny czarny kot.
Gram wciąż tą samą zgraną kartą,
jak smutny wariat albo łotr.
Gdy w twoim chłodzie się wygrzewam,
to jedno myślę coraz częściej.
Że nie odchodzę kiedy trzeba,
na twoje szczęście.

行った方がいい時行かない、
黒猫が知り合い。
中古の同じカードまた遊んでる、
悲しい狂人か犯人のように。。。
あなたの冷ややかさで温まている間に
何度も一つしか考えがない
「私は行けなきゃ時行かない
良かったなぁ」

Ja nie odchodzę kiedy trzeba,
choć chcę ci słów wyrazić żal.
Choć wyciągacie kromkę chleba,
nie pora wracać już na bal.
Gdy w twoim chłodzie się wygrzewam,
to jedno myślę coraz częściej.
Że nie odchodzę kiedy trzeba,
na twoje szczęście.

私は行けなきゃ時行かない、
言葉の悲しさを伝えたいのに。。。
パン一切れを出してるんけれど、
舞踏会に戻るどころでない。
あなたの冷ややかさで温まている間に
何度も一つしか考えがない
「私は行けなきゃ時行かない
良かったなぁ」

Advertisements

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s